息抜き |
仕事で調べ物をしていて見かけた記事。
タイトルの意味がよくわからない。
大辞泉によれば、「息を抜く」とは「物事の途中でひと休みする。」という意味だ。
「動詞の連用形+返す」は、「その動作を初めからもう一度、または何度もしてみる。くりかえす。/相手からされたのと同じことを、こちらから相手に対してする。」とある。この場合は相手が書かれていないので前者の意味を採用して差し支えないのではないかと思う。
つまり、「サーバー仮想化の影響によりDASが再び一休みしている」ということになる。なんじゃそれ。素人のブログならともかく、仮にもニュースメディアの記事のタイトルとして、あり得ない意味のわからなさだ。ライターとしてITの知識がどーとか言う以前の、日本語を書けるかどうかというレベルの問題だ。編集者も、なぜそのまま載せてしまったのか。それとも、もしかして編集者がつけたタイトルなんだろうか。それもありそうだな 。
まぁ、ニュアンスはわかるんだけどさ。でもプロなら、金をもらって仕事をするなら、ニュアンスじゃダメなんだよ。八百屋で「ねぎください」って言って、ニュアンス的に近いものとして玉ねぎなんて買わされたら焼き鳥作れないだろ。ビデオ屋で「ターミネーター4を貸してください」って言ってるのにターミネーター3が出てきたら返金騒ぎだろ。パッケージに「中国産うなぎ」って書いたつもりが1文字忘れて「国産うなぎ」になってたら、詐欺になるだろ。
最後のはたとえが違うか。そうか。
------------------------------------------------------------
その後、記事タイトルは「サーバー仮想化で息を吹き返す DAS」に訂正されている。(2009年8月30日追記)
トラックバック(0)
このブログ記事を参照しているブログ一覧: 息抜き
このブログ記事に対するトラックバックURL: http://riskey.bigbean.net/mt5/mt-tb.cgi/1462